Сусветныя хіты па-беларуску: тэксты песень у перакладах Лявона Баршчэўскага

Педагог і перакладчык Лявон Баршчэўскі падрыхтаваў зборнік перакладаў песень з розных моваў "Сусьветныя хіты па-беларуску". У зборнік увайшлі адабраныя і выпрабаваныя часам хіты. Вы тут знойдзеце тэксты песень Джона Ленана, Джо Дасэна, Булата Акуджавы, АВВА, Эндру Лойда Ўэббера, Бернда Майнунгера (гурт “Чынгіс-хан”), Рышарда Уліцкага,  Тота Кутоньё, Пятра Баграціёна-Грузінскага, Райманда Паулса і шмат каго яшчэ. 

 

Ну а пачынаецца зборнік з вядомага усім студэнтам гімну Гаўдэамус. 

 

На лаціне

Па-беларуску

Gaudeamus igitur

 

Melodia ex manuscripto, AD 1287; Wilhelmi Kindlebeni textus, AD 1781

 

https://www.youtube.com/watch?v=50Z63LuDC2w

 

Gaudeamus igitur, Juvenes dum sumus! (bis)

 

Post jucundam juventutem, Post molestam senectutem Nos habebit humus! (bis)

 

Ubi sunt, qui ante nos In mundo fuere?

Vadite ad superos, Transite ad inferos,

Ubi jam fuere! (vel: Quos si vis videre.) (bis)

 

Vita nostra brevis est, Brevi finietur.

Venit mors velociter, Rapit nos atrociter, Nemini parcetur! (bis)

 

Vivat Academia! Vivant professores!

Vivat membrum quodlibet! Vivant membra quaelibet! Semper sint in flore! (bis)

Будзем цешыцца…

 

Музыка невядомага аўтара. Словы ў апрацоўцы Вільгельма Кіндлебена

 

Будзем цешыцца цяпер Маладым жаданьнем! Будзем цешыцца цяпер Маладым жаданьнем! Хутка юны век мінецца – Жыць нядоўга застанецца, Перш чым прахам станем, Перш чым прахам станем!

 

Дзе ўсе тыя, хто да нас Здолеў нарадзіцца?

Дзе ўсе тыя, хто да нас Здолеў нарадзіцца?

Каб сустрэцца зь імі, трэба Ці высока ўзьняцца ў неба, Ці ў зямлю спусьціцца,

Ці ў зямлю спусьціцца.

 

Вомігам міне жыцьцё: Доўга не зьвякуе, Вомігам міне жыцьцё: Доўга не зьвякуе,

Сьмерць з касою – тут як тут, Хутка вынесе прысуд,

Нас не пашкадуе, Нас не пашкадуе…

 

Vivant omnes virgines,

Graciles (vel: faciles), formosae! Vivant et mulieres

Tenerae, amabiles, Bonae, laboriosae! (bis)

 

Vivat et respublica Et qui illam regit! Vivat nostra civitas, Maecenatum caritas,

Quae nos hic protegit! (bis)

 

Pereat tristitia,

Pereant Dolores (osores)!

 

Pereat diabolus, Quivis antiburschius

Хай жыве ўнівэрсытэт Рупнасьцю вучоных, Хай жыве ўнівэрсытэт Рупнасьцю вучоных, Славім іх усіх; падобна Зычым кожнаму асобна Год паболей плённых, Год паболей плённых!

 

Хай дзяўчатам собіць лёс Гожым, панавітым,

Хай дзяўчатам собіць лёс Гожым, панавітым,

Хай кабетам шанаваньня Будзе ўдосталь і каханьня – Мілым, працавітым, Мілым, працавітым!

 

Хай жыве Рэспубліка, Хто дабро ёй робіць, Хай жыве Рэспубліка, Хто дабро ёй робіць. Дабрадзеяў, хто спрыяе

Быць навуцы ў нашым краі, Хай хвала аздобіць,

Хай хвала аздобіць!

 

Зьнікнуць хай туга і той, Хто нас ненавідзіць.

Зьнікнуць хай туга і той, Хто нас ненавідзіць.

Трэба, каб і д’яблы зьніклі, Што цьвяліць студэнтаў звыклі Ды іх злосна крыўдзіць,

Ды іх злосна крыўдзіць!